Józsué 6, 20

„Ekkor kiáltozni kezdett a nép, és megfújták a kürtöket. És amikor meghallotta a nép a kürt szavát, hatalmas harci kiáltásban tört ki és a kőfal leomlott. A nép pedig bevonult a városba, mindenki egyenest előre, és elfoglalták a várost.”

Az Utrecht nevű holland teherhajó – amely utasokat is szállított – csöndesen haladt a Vörös-tengeren át. Fullasztó a hőség, a trópusi nap könyörtelenül süt, és teljes a szélcsend.

Két óra tájban Bangka , a kukta,a személyzeti konyhából feljön a fedélzetre egy nagy darab hússal a vállán, hogy a Sahib nevű tigrisnek vigye.  Sahib rendkívül nagy és elrettentően vad királytigris volt.  Ketrecét sűrű függönnyel kellett körülvenni, mert az utasok puszta látása dühbe hozta a tigrist, amely fogolyként utazott az amszterdami állatkertbe. A fiú végighaladt az elhagyott folyosón, felmászott a lépcsőn a hátsó fedélzetre, és szokása szerint félrehúzta a nehéz függönyt, amely mögött Sahib ketrece volt.

Abban a pillanatban azonban Bangka hátrahőkölt és felkiáltott. A ketrec ajtaja nyitva volt, a ketrec pedig üres! Amikor Bangka magához tért ijedtségéből, eszébe jutott, hogy reggel elfelejtette az ajtó reteszét visszatolni. Ráadásul a tigris éppen a szokásos koplaló napja után volt, és ez még veszélyesebbé tette. A sápadt fiú igyekezett biztonságba helyezni magát, miközben szeme tágra nyílt a rémülettől.

Ahogyan az a legnagyobb hőség óráiban szokásos volt, a gőzös folyosóin és fedélzetén senki sem tartózkodott. Csak a hajó elején , ahol állandóan enyhe szellőcske fújdogált, tartózkodott négy idősebb hölgy. Ott ült a padlón a kis Feri is, és építőkockákkal játszott. A kisfiút Batáviában tették fel a szülei  a hajóra, és egyedül utazott a Rotterdamban lakó nagymamához. Valamennyi utas kedvence volt, és kivált a négy hölgy, akinek társaságában most is tartózkodott, vette őt anyai módon gondjaiba.

Hirtelen megdermedtek a rémülettől. Mintegy tíz méternyire tőlük állt mozdulatlanul a tigris, fenyegető tartásban. Enyhén lengette sárga csíkos farkát. Hirtelen megmozdult a vadállat, és hangtalanul közeledett. A nyugszékek sorának végén megállt. Nagyot ásított, majd a ketrece irányába nézett. Már-már úgy látszott, hogy visszafordul, amikor hírtelen feltámadt benne a vadállati ösztön, és szőre felborzolódott. Fölfedezte a gyermeket! Az pedig csak játszott tovább, nem is sejtve, mi történik.

Figyelmesen rakta egyik követ a másikra. Egyik pótmamája előző este elmondott neki egy bibliai történetet, amelyet nem felejtett el, és most Ferike Jerikót építette, annak a híres falait. A tigris támadásra készült, halálos karmai fokozatosan előbújtak mancsaiból, míg pupillája összeszűkült.  A padlón végignyúlva lassan csúszott egyre közelebb. Már csak ugrásnyira volt áldozatától. Kinyúlt teste megmerevedett, hátsó lábának izmai görcsösen összehúzódtak.

Ferike ebben a pillanatban fejezte be építményét. Az utolsó kockát is felrakta, előtte álltak Jerikó falai. Elragadtatva nézte a kisfiú saját művét, arca felragyogott az örömtől.  És most következett a játék második része. Ferike kinyújtotta kezét, és a játékdobozából elővett egy fényes trombitát. Szájához emelte, és teljes erőből belefújt. Megszólaltak Jerikó kürtjei!

És most valami elképzelhetetlen dolog következett. Mintha ostorral vertek volna végig rajta , felállt a tigris, szeme rémülettel telt meg. Villámgyorsan megfordult, átugrotta a nyugszékeket, és eltűnt a néptelen fedélzet irányában.   Amikor fél óra múlva a matrózok nagy nehezen a ketrecébe terelték, még akkor is remegett a félelemtől.  Minden vadság elszállt belőle. Legyőzötten és alázatosan  húzódott meg a ketrec egyik sarkában és nyalogatta a mancsait.

Isten vette védelmébe ezt a gyermeket, és meghallgatta szülei imádságát, akik gyermeküket Isten oltalmába ajánlották a hosszú úton.

A két csoda közül melyik látszik nagyobbnak? Ferike csodája,  aki egy játéktrombitával meghátráltatta a ragadozó tigrist, vagy a jerikói kürtöké, amelyek hangjára mintegy 3200 évvel ezelőtt Jerikó bevehetetlen falai leomlottak? 

Mindkét alkalommal az élő Isten nyúlt közbe, aki meghallgatta az imádságokat.

H. Schefer

(Zs)

Be the first to comment

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé.


*